经验
公司始建于1982年,我们正在打造全方位的国际化服务:多语种翻译、术语管理、平面设计、DTP排版以及多媒体、网络和口译服务。
Soget Est是一家笔译和口译行业的一流翻译公司,客户满意度高达98%以上。
公司始建于1982年,我们正在打造全方位的国际化服务:多语种翻译、术语管理、平面设计、DTP排版以及多媒体、网络和口译服务。
我们公司已获得 UNI EN ISO 17100:2015证书。每个项目均有执行计划和备案以及审查。
拥有1,000多名母语译员、审校人员、顾问和专家,并由专业、经验丰富的项目经理协调这些资源。
使用翻译记忆库和CAT(计算机辅助翻译)等专业工具。
可直接翻译任何形式的文件(Adobe InDesign、FrameMaker、PDF等)。
配备了管理文档项目的尖端系统。
提升工作效率和缩短交付时间的解决方案。
通过初译和项目分配降低成本的技术。
具备合格资质并接受监督的庞大本土译员网络。编辑术语库的术语专家。对照原文检查的语言审校人员以及确保术语一致性的技术顾问。
由母语译员提供200多种语言翻译服务。可对所有字符和图形格式在Word中进行处理和DTP排版。拥有可以处理图片和多语言文档的数百种多语言字符(字体)。
Soget Est可以组建2名到20名译员的合作团队,具备处理大型项目的资源。同时,拥有丰富经验的项目经理保证对特定工期或交件时间紧迫的工作流程的管理。
鉴于与客户签定了保密协议,所有译员均需签署保密承诺书。整个翻译和归档过程的管理保护系统。保护和加密共享。
在处理相同文档或之前文档中已翻译的原文时,基于翻译记忆库的解决方案进一步缩短了交付时间并降低了翻译成本。Soget Est使用通用编辑器翻译任何形式的客户文件,包括PDF和CAD图纸。
公司还通过了UNI EN ISO 17100认证:该标准规定了翻译机构和语言服务提供商的服务要求。从编辑到印刷均执行标准化的EN ISO 9001和EN 17100以及定制工作流程(经客户认可的控制形式)。
自1982年起,Soget Est在高水平专业技术人员的支持下,开始活跃于全球舞台。我们的项目经理与大批专业技术人员共同参与整个文档内容的生成过程:广告文案、技术文档编纂人、译员、术语专家、审校人员、顾问、本地化人员、平面设计人员、桌面排版人员、印刷人员、IT专家以及其他人员。
各位项目经理、客户直接联系人能够处理任何要求、提供解决方案、寻找改进方案、实施流程审查等等,总而言之,采取一切有用或必要措施确保成功完成项目。
技术翻译是我们的强项之一。我们拥有一个出色的技术类译员网络,包括500多位专业译员,他们均是所在行业中的精英人士。
我们可以管理整个技术文档流程:我们擅长编译手册和更新出版物、CAD图纸、照片和图片、平面设计与版式设计、内容扫描、各语种技术翻译、出版和/或印刷。
翻译是经过认证的工作流程中的重要部分,允许专业译员与编辑人员共享翻译记忆库和术语库,或直接使用客户提供的记忆库和术语库。一本或多本手册的翻译可由多名译员在极短的时间内完成,合理地降低成本,同时确保了高质量译文以及严格遵循客户的术语库。
我们的所有译员在某一技术领域或特定学科方面“术业有专攻”,仅是翻译成他们的母语而已,并且要符合我们质量管理系统的资质要求,他们至少都具有三年的工作经验,值得信赖。技术类译文由语言审校人员进行检查,如需要,将由专业审校人员(相关领域的专业技术人才)完成。
因此,一整套手册要委托若干专业人员来编辑或完成专业翻译,技术文档的翻译(如说明书或用户指南)通常涉及至少三个人:项目经理、译员和审校人员以为客户保证高标准的翻译质量。
此外,利用功能强大的信息系统,图纸、技术文档和手册均能以其原有格式进行翻译,因此缩短了排版时间并降低了相关成本。
在不同语言间进行翻译是一项复杂的任务,尤其要求译者对所涉及的两国文化和语言有深入的了解。
本视频还将简要说明Soget Est 翻译公司如何在推广联合国教科文组织世界遗产斯克洛维尼礼拜堂壁画的活动中,运用“创译”翻译方法。
Soget Est致力于提供在版面设计、翻译和本地化流程中节省时间和降低成本的解决方案。
这主要通过使用通用出版软件实现,允许译员基于“翻译记忆库”直接在文件或原文字符串和系统上直接翻译。它们能够自动识别之前翻译的文本(在相同文档或之前翻译的版本内),并将译文提供给译员。
我们在翻译和格式信息技术方面积累的经验可以帮助客户进行任何印刷 (InDesign, QuarkXpress)、网络(网站、社交媒体)、个人电脑和移动设备(平板电脑应用、智能手机和软件程序)等数码内容的本地化。
越来越多的公司选择Soget Est来为他们提供平面设计和排版服务,从而节约了80%的成本,并提升了他们的国际品牌形象。Adobe InDesign®、FrameMaker®、PageMaker®、QuarkXPress®、Quicksilver®、PDF以及其他平面设计格式:我们无需改变版式代码即可直接翻译原文件。
通过使用专门的IT工具,我们可以翻译图片(Adobe Illustrator® 和 Photoshop®)以及技术图纸(Microsoft Visio® 和 AutoCAD®)内的文本。
涵盖所有语种和字符的桌面排版系统
网站、软件应用或视频的本地化需要专业的语言技能、深厚的本地化知识(记数制、度量衡、日期和时间、币种)、文化、对提高可用性和用户友好性的解决方案的熟悉度以及利用开发和编程工具的专业技能。
Soget Est可以为创建所有数字内容的多语言版本提供所有专业和技术资源。
SOGET EST能够为网站、所有平面设计元素(图片、图表和图标)的本土化、音视频内容(剪辑、视频和动画)和开发性内容(主题、菜单、脚本、信息和分类)提供翻译服务。
SOGET EST还为SEO(搜索引擎优化)提供翻译服务。该服务包括关键词、元数据、标题和描述的翻译。根据需要,可以将网站和广告活动的元标签应用于最终用户的国家或语言。
联络口译和会议口译服务在培训、准备和方法上有很大不同。我们的经验使我们可以提供详尽和综合性的咨询服务、评估要求,在特定情况下,提供最佳的专业解决方案。
我们很高兴与全球翻译和本地化公司合作。
如果您从事该行业并希望与采用先进技术、通过EN 17100认证程序和高质量的合作伙伴公司进行合作,请联系我们——我们将竭诚为您提供帮助。
ASSINDUSTRIA
(意大利工业总联合会)
成员
不单是一家翻译公司
使命
我们将为您提供最好的资源、工具、技术和经验,帮助贵公司可以用任何语言进行高效沟通和宣传。
理念
道德准则
我们尊重文化和宗教差异,雇员和合作方的需求、环境、网络礼仪,以及远近客户的指示。
专业翻译专家
总部:
Soget Est s.r.l.
NetCenter, Palazzo Tendenza
Via San Marco, 11/c int. 27
35129 Padova
电话 +39 049 8075992
传真 +39 049 8312081
电子邮件 info@soget-est.it
米兰
Via Sartirana, 1
20021 Bollate (MI)
Tel. +39 02 91766175