Traduzioni mediche, traduzioni farmaceutiche e traduzioni per la cosmetica

COSA SERVE PER CORRETTE TRADUZIONI MEDICHE, TRADUZIONI FARMACEUTICHE E TRADUZIONI PER LA COSMETICA

Soget Est ha acquisito in oltre quarant’anni di attività una solida esperienza tecnico-linguistica in ambito medico-scientifico e si avvale di traduttori, interpreti, Project Manager e revisori altamente competenti e specializzati, oltre ad operare secondo procedure stabilite dalla norma europea UNI EN ISO 17100.

Per ogni traduzione medico-farmaceutica consideriamo fondamentale:

  • l’uso di una terminologia adeguata e rispondente alle esigenze dei singoli clienti;
  • la formazione continua dei nostri traduttori sia nel campo della traduzione vera e propria sia in quello medico-farmacologico, ma anche nei settori a esso afferenti (statistica medica, epidemiologia, biotecnologie, genetica, ecc.);
  • il costante aggiornamento degli strumenti professionali e delle risorse tecniche;
  • la revisione delle documentazioni tradotte da parte di personale qualificato.

Team Working

Consapevoli della tecnicità della documentazione, impieghiamo glossari specifici e risorse dedicate con l’obiettivo di creare con il cliente un vero e proprio team.

A CHI CI RIVOLGIAMO

Soget-Est garantisce velocità nei tempi di realizzazione, tariffe competitive e il pieno rispetto delle norme etiche di riservatezza e segretezza. Per questo ci proponiamo come il partner ideale per realtà professionali e istituzionali operanti nel settore sanitario quali:

  • aziende farmaceutiche
  • aziende produttrici di dispositivi medici
  • aziende produttrici di cosmetici e integratori
  • aziende sanitarie
  • centri di riferimento
  • ospedali e istituti privati
  • associazioni
  • medici di base e specialisti
  • case editrici specializzate
  • agenzie di comunicazione
  • aziende che operano nel settore delle biotecnologie

Settori di specializzazione ambito farmaceutico

  • Foglietti illustrativi e bugiardini
  • Packaging e labelling
  • Traduzioni giurate: asseverazioni e legalizzazioni
  • Manuali d’uso di medical devices
  • Specifiche di prodotto
  • Report e protocolli relativi a studi clinici
  • Brevetti e Liberatorie
  • Articoli medici e comunicati stampa
  • Legislazione farmaceutica
  • Moduli di consenso informato ICF
  • Documentazioni tecniche e istruzioni di stoccaggio di farmaci
  • Richieste per indagini e presentazione domande per nuovi farmaci (NDA)
  • Schede di raccolta dati CFR
  • Schede di sicurezza SDS
  • Documentazioni AIFA, OMS, ICH, PIC/S, ICMRA e di altre Agenzie, Istituzioni e Organismi internazionali

ECCELLENZA DELLA MESSA IN PRATICA: I NOSTRI CLIENTI

Nel corso degli anni abbiamo avuto il privilegio di fornire servizi di traduzione ed interpretariato di conferenza prestigiosi, sia in ambito nazionale che internazionale. Ecco alcune delle aziende che ci hanno scelto come partner linguistico:

  • Fidia Farmaceutici

    Abano Terme (PD)

  • Sigma-Tau Industrie Farmaceutiche

    Roma (RM)

  • Anika Therapeutics

    Padova (PD)

  • Kantarhealth

    Assago (MI)

  • Bios Line

    Ponte San Nicolò (PD)

  • Labo Europa

    Padova (PD)

  • Pietrasanta Pharma

    Capannori (LU)

  • Bioteck

    Arcugnano (VI)

  • Istituto Oncologico Veneto

    Padova (PD)

  • International Society of Nephrology

    Brussels (Belgio)

  • MUSME – Museo della Storia della Medicina di Padova

    Padova (PD)

  • Sintesi Research

    Milano (MI)

  • Alchimia

    Ponte San Nicolò (PD)

  • Nidek Technologies

    Milano (MI)

  • Sweden & Martina

    Due Carrare (PD)

Qualità per Soget Est significa fornire un testo tradotto immediatamente fruibile, adatto al gruppo di arrivo identificato in termini di registro, stile, terminologia e peculiarità culturali.

Contatta il nostro Ufficio Commerciale per ricevere un’offerta dedicata.