Soget Est presenta un nuovo servizio che utilizza l’AI affiancando la tecnologia con l’intelligenza artificiale per migliorare ed ottimizzare il processo.
Come funziona SMART TRANSLATION?
Analisi preliminare e applicazione delle tecnologie di traduzione
Il processo di traduzione inizia sempre con un’accurata analisi preliminare del testo da tradurre. Questa fase è cruciale per comprendere la natura del contenuto, determinare le risorse necessarie per un lavoro efficace e per verificare che la tipologia di testo sia adatto all’applicazione della tecnologia che sfrutta l’intelligenza artificiale (AI) per la traduzione.
SMART TRANSLATION è particolarmente efficace per contenuti tecnici, aziendali e digitali grazie alla comprensione contestuale e alla produzione di traduzioni fluide.
Utilizzo di glossari e termbase personalizzati
Il servizio SMART TRANSLATION è adattabile alle specifiche esigenze terminologiche della vostra azienda o settore. Per garantire coerenza terminologica e adattabilità ai vari contesti settoriali, Soget Est utilizza glossari e termbase su misura. Questi strumenti sono essenziali per mantenere uniformità e precisione, specialmente nei progetti di grandi dimensioni che richiedono l’uso costante di terminologie specifiche. L’adozione di glossari personalizzati facilita il lavoro dei traduttori e assicura che ogni termine tecnico venga tradotto correttamente secondo le indicazioni del cliente.
Post-Editing da parte di professionisti madrelingua
Una volta completata la traduzione automatica il testo tradotto viene sottoposto a una fase di post-editing da parte di professionisti madrelingua. Questa fase è fondamentale per affinare ulteriormente la traduzione, correggendo eventuali errori e migliorando l’output del testo finale. L’intervento umano garantisce l’accuratezza, la coerenza terminologica e la naturalezza del testo, assicurando che rispetti il contesto culturale e stilistico richiesto.
Quality Check e Impaginazione
Un secondo passaggio di verifica si avvale di strumenti software avanzati per identificare eventuali errori residui nella traduzione. Questi strumenti analizzano il testo tradotto per rilevare e correggere incoerenze terminologiche, problemi di formattazione e altre discrepanze. Soget Est dispone di un sistema di controllo qualità certificato ISO 18587, che rappresenta un pilastro fondamentale della sua offerta di servizi. Infine, nel caso di file InDesign, Illustrator, AutoCAD e simili, il nostro reparto grafico elabora e verifica che il file finale sia conforme anche per quanto riguarda l’aspetto visivo e il layout. Ci assicuriamo che ogni elemento grafico, come immagini, tabelle e formattazione del testo, sia correttamente tradotto, posizionato e ottimizzato. Questa attenzione ai dettagli garantisce che il documento non solo sia accurato e privo di errori, ma anche visivamente coerente e professionale, pronto per la pubblicazione o la distribuzione.
Perché Scegliere SMART TRANSLATION? Qual è la differenza tra Traduzione AI e Traduzione MT?
La differenza tra traduzione AI e traduzione MT (Machine Translation) si basa su tecnologie e approcci distinti nel campo della traduzione automatica. La traduzione AI è un’evoluzione avanzata della traduzione automatica, che utilizza l’intelligenza artificiale per produrre traduzioni più naturali e contestualmente appropriate rispetto ai sistemi precedenti. Tuttavia, il post-editing rimane sempre fondamentale per evitare potenziali errori e perfezionare il risultato finale.