Ottobre 1982: nasce Soget Est, con l’idea e l’impegno di connettere il mondo attraverso la comunicazione multilingua e cercare di accorciare le distanze tra le varie culture, in modo da abbattere le barriere che le separano.
La nostra azienda è nata da un progetto dei fondatori Mirko e Isabella, i quali – da appassionati viaggiatori e in seguito a numerose esplorazioni in giro per il mondo – intuirono che la loro curiosità e il loro interesse per l’interculturalità potevano diventare qualcosa di più concreto. Nacque così il nostro primo ufficio nel cuore di Padova, con un’idea ispirata alla frase di Rabindranath Tagore “Gli alberi sono lo sforzo infinito della terra per parlare al cielo in ascolto”: questa frase sintetizza il nostro impegno costante, integrato e ramificato per promuovere la comunicazione globale attraverso un’attenta mediazione linguistica, l’impiego dei migliori professionisti e delle più avanzate tecnologie, il rispetto dell’ambiente e delle differenze culturali.
Fin da allora abbiamo mantenuto costante il nostro impegno nel fornire Qualità, perseguendo gli obiettivi che ci siamo prefissati e mantenendo gli impegni assunti con i nostri Clienti.Soget Est, infatti, ha da sempre inteso caratterizzarsi quale impresa all’avanguardia per l’affidabilità del suo operato nel pieno rispetto degli standard internazionali UNI EN ISO 17100 e ISO 18587.
Ma siamo anche molto più di questo.
Soget Est prima che un’agenzia di traduzioni è una grande famiglia, composta da persone di nazionalità diverse, nella quale il bagaglio personale e culturale di ciascuno rende la squadra unica.
E proprio per questo vogliamo sottolineare l’importanza del valore aggiunto apportato da coloro i quali rendono possibili tutti i vostri progetti di traduzione e interpretariato, ovvero chi gestisce quotidianamente con cura e passione i vostri testi, manuali, cataloghi o i servizi di asseverazione.
Un ringraziamento speciale per il raggiungimento di un traguardo così importante va dunque a tutta la nostra squadra, le nostre risorse interne che soprattutto nel corso del 2020 e del 2021 sono state impegnate – nonostante la pandemia – in un faticoso ma gratificante percorso di formazione, che ci ha permesso di alzare ancora una volta gli standard qualitativi dei nostri servizi.
Ci teniamo inoltre a ringraziare le nostre preziose risorse esterne quali traduttori e traduttrici, interpreti, revisori, linguisti e linguiste che quotidianamente ci supportano con professionalità e competenza nelle più svariate tipologie di progetti, spesso ambiziosi.
Ma, ovviamente, il ringraziamento più importante non può che andare a tutti i nostri Clienti, i quali ci rendono quotidianamente partecipi del loro successo internazionale confermandoci ogni giorno la loro fiducia.
Arrivati ai 40 anni ci godiamo questo traguardo, considerandolo allo stesso tempo come punto di partenza per un futuro da scoprire, ancora più lontano.