Multilingual DTP and graphic design

ABOUT THE DTP SPECIALIST

A DTP (or desktop publishing) specialist is an artworker who plays a key role in the translation project management process.
The ultimate goal of DTP is to make the material that has been translated easy for the end user to read. Hence, a DTP specialist will solve any technical issues by copyfitting to adapt texts that are too long, or by reworking layouts so that they fit in better with the relevant linguistic conventions (for example, texts reading from right to left for documents in Arabic, Hebrew and Farsi).

HOW DTP WORKS

THE FULL PUBLISHING CYCLE

Original files, in Adobe InDesign®, FrameMaker®, PageMaker®, QuarkXPress®, Quicksilver® or other software formats, are translated using universal editors that effectively keep the same page layout and formatting (titles, bold type, italics, fonts, etc.).
The formatting and graphics of the resulting document, in the new language, thus remain true to the original.
Lastly, we use special IT tools to translate texts contained in images (Adobe Illustrator® and Photoshop®) and technical drawing texts (Microsoft Visio® and AutoCAD®).

DIGITAL AND MULTILINGUAL DEPARTMENT

Our team includes:

  • Creative professionals
  • Graphic designers
  • Page layout specialists
  • Localization experts skilled in multilingual work

Products are conceived, produced and localized so that they are culturally appropriate for the target country and in line with your expectations.
We create products for the web (websites, portals and e-commerce), as well as audiovisual and below-the-line products, still lifes, outdoor photo shoots and videos.
Branding includes: producing the company or product brand and/or logo, monographs, brochures and folders.
We specialize in creating multimedia products featuring a high degree of integration between text — in any language — and images.

IS YOUR BUSINESS KEEN TO MAINTAIN CONSISTENT BRANDING, EVEN IN NON-ROMANCE LANGUAGES?
WE ARE EXPERTS AT HANDLING CHARACTERS IN MULTIPLE LANGUAGES:
LOGOS AND FONTS IN ARABIC, CHINESE, KOREAN, HINDI, JAPANESE AND ANY OTHER ALPHABET! MAKE SOGET EST YOUR FIRST PORT OF CALL!

RELY ON SOGET EST

We have all the human and technological resources you would expect from a mid-sized graphic design studio, but with the added bonus of expertly harnessed technologies to assist with translation and document management in all languages and to reduce turnaround times and costs. Adobe InDesign®, FrameMaker®, PageMaker®, QuarkXpress®, Quicksilver®, PDF and any graphic format: we translate straight from the original file without interfering with the page layout code..
More and more businesses are coming to Soget Est as the go-to experts for their graphic design and page layout needs, saving up to 80% in costs and cementing their image internationally.
Global communication calls for creativity, skilled use of the best technologies, and a solid understanding of languages and different cultures: we have a team of experts to handle the design, creation and localization of digital content to be shared and accessed via desktop computers, mobile devices, internet and print.

Here at Soget Est, quality means providing a translated text that is market ready and appropriate for the target audience in terms of tone, style, terminology and cultural nuances.

Contact our Sales Department for further information or a specific quote.